Skip navigation
  • Home
  • Browse
    • Communities
      & Collections
    • Browse Items by:
    • Publication Date
    • Author
    • Title
    • Subject
    • Department
  • Sign on to:
    • My MacSphere
    • Receive email
      updates
    • Edit Profile


McMaster University Home Page
  1. MacSphere
  2. Open Access Dissertations and Theses Community
  3. Open Access Dissertations and Theses
Please use this identifier to cite or link to this item: http://hdl.handle.net/11375/22065
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.advisorYork, Lorraine-
dc.contributor.authorTanti, Melissa-
dc.date.accessioned2017-10-04T19:42:55Z-
dc.date.available2017-10-04T19:42:55Z-
dc.date.issued2017-11-
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11375/22065-
dc.description.abstractThis work examines women's relationships to language through the work of Canadian and American innovative women writers who write in, out of and through multiple non-English languages as a way of challenging English linguistic dominance and the patriarchal and imperial power structures upheld therein. The theoretical thrust of "The Translating Subject" is to explore the politics of multilingualism as an aesthetic strategy. Multilingualism, a notable strategy in women's writing of the last thirty years, permits the post-colonial writer to resist discursive colonization, as well as express bi-cultural identity through bilingual writing and what Evelyn Nien-ming Ch'ien calls "weird English." The three women about whom I write, Erin Mouré, Nicole Brossard and Kathy Acker, do not use multilingualism to express bi-cultural identity, but rather write in multiple non-English languages as part of a feminist knowledge project that challenges the dominance of English as a lingua franca and in so doing creates estrangement from western humanistic philosophical systems. While each writer’s works have received much critical recognition, to date their use of multiple non-English languages across their corpuses remains one of the most striking yet under-theorized aspects of their writings.en_US
dc.language.isoenen_US
dc.subjectCanadian literatureen_US
dc.subjectAmerican literatureen_US
dc.subjectwomen's writingen_US
dc.subjectliterary movementsen_US
dc.subjectNorth Americaen_US
dc.subjectwriting communitiesen_US
dc.subjectfeminismen_US
dc.subjectpoeticsen_US
dc.titleThe 'Translating Subject': Tracing the History of a North American Feminist Literary Avant-gardeen_US
dc.title.alternativeThe 'Translating Subject'en_US
dc.typeThesisen_US
dc.contributor.departmentEnglishen_US
dc.description.degreetypeThesisen_US
dc.description.degreeDoctor of Philosophy (PhD)en_US
Appears in Collections:Open Access Dissertations and Theses

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
Tanti_Melissa_M_2017Sept_PhD.pdf
Open Access
1.6 MBAdobe PDFView/Open
Show simple item record Statistics


Items in MacSphere are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.

Sherman Centre for Digital Scholarship     McMaster University Libraries
©2022 McMaster University, 1280 Main Street West, Hamilton, Ontario L8S 4L8 | 905-525-9140 | Contact Us | Terms of Use & Privacy Policy | Feedback

Report Accessibility Issue